Assalamualaikum~ Annyeong Haseyo~

Sabtu, 15 November 2014

Kyuhyun's Father's Letter to Kyuhyun ( Terjemahan Indonesia)

 Kyuhyun's Father's Letter to Kyuhyun

To my son!

Son!
In this world there is no child that isn’t precious.
Of course there also isn’t a child that isn’t special.
But today, you are a bit special.
Today, Dad is very happy because of you.
The dream you’ve anticipated for so long is no longer just a dream.
Today, you release a solo album under your name. People – no, although it is those who love and care for you like your parents do who help you up the charts, it’s still a day that acknowledges you, how happy a day is it today!

In 2nd year of high school, you said you wanted to become a singer
After listening to you recording a song, 1 person yet taking up 2-3 people’s roles for harmony then doing it in different versions,
To make you give up on your dream, Dad went to check the fees for recording albums. Even if invest a lot, success rate is only 2%. Because of this, you gave up on your dream.
At that time, although Dad was thankful, I felt like I owe you something.
But when you got into that car accident and was knocking on death’s door, that (releasing album) was Dad’s biggest regret.

The surgery had to pierce your throat, but Dad wanted to protect your voice and decided (to use another treatment), they said you could die, but I still insisted.
When you were in your coma, Lee representative from SM rushed to see you, and promised us parents that even if you cannot sing anymore, SM will develop you to be an actor, but Dad and Mum just wanted you to live.

After that, you slowly recovered, and the thing you wanted to do most was to participate in SJ’s 2nd album since you couldn’t do the 1st one.
So even though you were injured you attended practice with a bag attached to your waist. When you heard members say there is a weird smell, you stopped eating so you didn’t need to use the bathroom. Seeing you like that, Dad and Mum couldn’t hold back and cried secretly.

But, son!
After 10 years of waiting, the album you released, it counts as our whole family’s dream.
Thinking of you never even sharing this surprise with parents,
Today after listening at the showcase then we learnt that actually you’ve been working hard for your dream, preparing by yourself for years~
At the autumn showcase, listening to the songs from your album, feeling that my son uses his sorrowful tone singing a song that’s about regrets in love in autumn, Dad didn’t feel moved only as a father, but as a fan.
Son, whatever Dad couldn’t do for you, SM did it so must be thankful, and also be appreciative of your fans who had the same dream for you and helped you bring it up the charts.

Son!
You had 2 musicals and group activities since beginning of the year so you were tired, and said you wanted to rest in the second half of the year. But you took a bank loan and set up the Myeongdong guesthouse. WIthout saying a word, you then invested in your next task, seeing you I can only feel apologetic.
You just came back from Thailand, but today you spent a whole day doing those, I think it’s amazing.
Your solo autumn showcase, Super Show world tour and musical, you must be so tired so as your father I want to say something to you
The solo album you’ve anticipated for so long is already out, and your fans have actively pushed it up charts, so now you can be at ease.
Even if it doesn’t get #1, you have to feel contented that you have something under your name. Even if people lose their interest in you, don’t be disappointed.
You’re already a person belonging to the public
Not just a son at home
I hope you grow as a person while earning the respect of the public.

I love you son-



Terjemahan Indonesia

Surat Ayah Kyuhyun untuk Kyuhyun

Untuk anakku!

Nak!
Di dunia ini tidak ada anak yang tidak berharga.
Tentu juga tidak ada seorang anak yang tidak spesial.
Tapi hari ini, kau sedikit spesial.
Hari ini, ayah sangat senang karena kau.
Mimpimu yang telah diharapkan untuk begitu lama tidak lagi hanya mimpi.
Hari ini, Kau merilis album solo dibawah nama mu. Orang-orang—tidak, meskipun mereka yang mencintai dan peduli padamu seperti (yang) orang tuamu lakukan yang membantu mu menaiki tangga lagu (chart tangga lagu), itu masih hari yang menghargai keberadaanmu, betapa bahagianya hari ini!

Saat tahun kedua sekolah menengah, Kau mengatakan Kau ingin menjadi seorang penyanyi
Setelah mendengarkan kau merekam sebuah lagu, 1 orang belum mengambil 2-3 peran orang untuk diselaraskan kemudian melakukan (menyanyikan) hal itu dalam versi yang berbeda,
Untuk membuat mu menyerah pada impian mu, ayah pergi memeriksa biaya untuk rekaman album. Bahkan jika menginvestasikan banyak, tingkat keberhasilannya adalah hanya 2%. Karena ini, kau menyerah pada impian mu.
Pada waktu itu, meskipun ayah bersyukur, aku merasa seperti aku berhutang sesuatu.
Tetapi ketika kau mengalami kecelakaan mobil dan mengetuk pintu kematian, bahwa (merilis album) adalah penyesalan terbesar ayah.

Operasi harus menembus tenggorokan mu, tapi ayah ingin melindungi suara mu dan memutuskan (untuk menggunakan pengobatan lain), mereka berkata kau bisa mati, tapi ayah masih bersikeras.
Ketika kau dalam keadaan koma, perwakilan Lee dari SM bergegas untuk melihat mu, dan berjanji pada kita (orangtua) jika kau tidak dapat menyanyi lagi, SM akan mengembangkan mu menjadi aktor, tapi ayah dan ibu hanya ingin kau untuk hidup.

Setelah itu, Kau perlahan-lahan pulih, dan satu hal yang kau ingin lakukan adalah untuk berpartisipasi dalam album kedua SJ karena kau tidak bisa melakukan (pada album) yang pertama.
Jadi meskipun kau terluka kau menghadiri latihan dengan tas yang melekat pada pinggang mu. Ketika kau mendengar anggota (lain) mengatakan ada bau aneh, kau berhenti makan sehingga kau tidak perlu menggunakan kamar mandi. Melihat kau seperti itu, ayah dan ibu tidak bisa menahan diri dan menangis diam-diam.

Namun, Nak!
Setelah 10 tahun menunggu, album mu dirilis, itu dianggap sebagai impian seluruh keluarga kita.
Memikirkan kau bahkan tidak pernah berbagi kejutan ini dengan orang tua,
Hari ini setelah mendengarkan Showcase maka kita mengetahui bahwa sebenarnya kau telah bekerja keras untuk impian mu, mempersiapkan sendiri selama bertahun-tahun~
Pada Showcase musim gugur, mendengarkan lagu-lagu dari album mu, merasa bahwa anak ku menggunakan nada sedihnya menyanyikan sebuah lagu tentang penyesalan cinta di musim gugur, ayah tidak merasa terharu hanya sebagai seorang ayah, tetapi juga sebagai seorang penggemar.
Nak, apa pun yang ayah tidak bisa lakukan untuk mu, SM melakukannya sehingga harus bersyukur (berterimakasih), dan juga menghargai penggemar mu yang memiliki mimpi yang sama untuk mu dan membantu mu membawanya(lagu) ke atas chart.

Nak!
Kau punya 2 musikal dan kegiatan kelompok sejak awal tahun sehingga kau lelah, dan mengatakan ingin beristirahat di semester kedua tahun ini. Tapi kau mengambil pinjaman bank dan mendirikan Wisma Myeongdong. Tanpa mengucapkan sepatah kata, kau kemudian berinvestasi dalam tugas berikutnya, melihat mu saya hanya bisa merasa menyesal.
Kau baru saja kembali dari Thailand, tapi hari ini kau menghabiskan sepanjang hari melakukan itu, saya pikir itu menakjubkan.
Solo showcase musim gugur, tur dunia Super Show dan musikal, Kau pasti (menjadi) sangat lelah jadi sebagai ayahmu aku ingin mengatakan sesuatu kepada mu,
Album solo yang telah kau harapkan untuk begitu lama sudah keluar, dan penggemar mu telah secara aktif mendorong (lagumu) keatas tangga lagu, jadi sekarang kau bisa merasa nyaman.
Bahkan jika tidak mendapatkan #1, kau harus merasa puas bahwa kau memiliki sesuatu atas nama mu (sendiri). Bahkan jika orang kehilangan minat mereka padamu, jangan kecewa.
Kau sudah orang milik publik
Bukan hanya seorang anak di rumah
Aku harap kau tumbuh sebagai pribadi yang(sambil) mendapatkan rasa hormat dari masyarakat.

Aku mencintaimu Nak-



Bukan hanya keluarga yang bangga, ELF dan Hyungdeul SUJU juga bangga pada magnae kita, Cho Kyuhyun. Selamat untuk kesuksesan debut solo dan mini album Cho Kyuhyun (At Gwanghwamun) yang mendapat #1 di semua chart lagu #KyuhyunAllkill *terharu*

yang mau tau lirik lagu full albumnya dan download mp3nya lihat DISINI!!!


source :
Hangul to Chinese trans by 在光化門_cup 
Chinese to English trans by Here!
English to INA trans (yang pas-pas an) by Asmarani Anisa

WARNING! TAKE OUT WITH FULL AND PROPER CREDITS.

Jumat, 14 November 2014

Super Junior – …ing (중)


English translation:

Every time I thought of you, I cursed at you
That way, I felt a little better
I erased everything that might remind me of you
But still, there are too many memories

How can I call you?
How can I call you after suddenly thinking about you?
But all I could say is, what’s up?

I’m still forgetting you, my heart is still in pain
I’m still hating you, I’m still forgiving you
Whatever you say, love is over
I’m going back to the days where I didn’t know you

I won’t say anything
I won’t show that I’m glad to talk to you
I’m trying to stop my heartbeat that I can hear with my ears
So I’m not even breathing
But all you say to me is, what’s up?

I’m in enough pain, I’m in pain even if you don’t check
I’m not in pain because I miss you
Tears are falling because I just feel empty

I hope I won’t ever hear your voice again



Romanized:

Ne saenggagi nal ttaemada yogeul haesseosseo
Geureomyeon jogeum naajyeosseo
Heunjeogi doel manhan geon da jiwobeoryeosseo
Geuraedo gieogeun neomu manha

Eotteoke naege jeonhwa hal suga
Mundeuk tteoolla jeonhwa hal suga
Gikkeot kkeonaendaneun mari gyeou mwohae

Neol itgo inneun jung gaseumi apeun jung
Miwodo haneun jung yongseodo haneun jung
Mworado gwaenchanha sarangeun kkeutnasseo
Neol moreudeon nallo doedora ganeun jung

Nan amureon maldo haji anheul geoya
Bangaun naesaekdo haji anheulge
Gwikkaji deullineun simjangsoril meomchuryeo
Sumjocha swiji anko inneun naege
Gikkeot kkeonaendaneun mari gyeou mwohae

Neol itgo inneun jung gaseumi apeun jung
Miwodo haneun jung yongseodo haneun jung
Mworado gwaenchanha sarangeun kkeutnasseo
Neol moreudeon nallo doedora ganeun jung

Imi nan chungbunhi apeun geol
Hwaginhaji anhado apeun geol
Nega geuriwoseo apeun ge anya
Geunyang heojeonhaejyeo nunmuri nan geoya

Neol itgo inneun jung gaseumi apeun jung
Miwodo haneun jung yongseodo haneun jung
Mworado gwaenchanha sarangeun kkeutnasseo
Neol moreudeon nallo doedora ganeun jung

Dasineun ne moksori deutji ankireul barae



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Super Junior – Don’t Leave Me




 English Translation:

I want to capture the image of you walking to me, hundreds of times a day
How did I become like this? You’re the one who makes my empty heart breathe

But I didn’t know your smallest disappointments or sadness
Forgive me, forgive me baby, we’re locking eyes today and I have something to tell you

I wish this was a dream, if this is a dream, stop right there
Don’t leave me, don’t leave me
I call out to you even in my sleep, I’m still hurting
Don’t leave me, don’t leave me

I try emptying you out along with my trash can
I try spitting you out like bitter medicine
I try vomiting you by getting drunk
I try turning time back like a broken clock

On a dark night, cold air, shadowed moon
I’m walking alone
Your eyes, warm breath, pretty face
It’s disappearing into the darkness

But I didn’t comfort your smallest disappointments or sadness
Forgive me, forgive me baby, we’re locking eyes today and I have something to tell you

I wish this was a dream, if this is a dream, stop right there
Don’t leave me, don’t leave me
I call out to you even in my sleep, I’m still hurting
Don’t leave me, don’t leave me

You don’t have to do what I want
My head is filled with you baby
I get strength from you, don’t let go of my hands
I’m right here for you

When I’m tired from life, I smile by looking at you
Stay with me, stay with me
Whenever I’m happy, I think of you first
Stay with me, stay with me

Don’t leave me, don’t leave me

 

Romanized:

Georeooneun ne moseubeul damgoman
Sipeunde haruedo su baek beonssik
Eojjeodaga ireoke dwaenneunji
Teong bin nae maeumi
Sumeul swige haneun neoigie

Aju jogeuman aswiumdo
Geu seounhamdeuldo arajuji motaenneunji
Nal yongseohae, nal yongseohae baby
Nuni majuchineun oneureun kkok hal mal inneunde

Kkumiramyeon jokesseo kkumiramyeon meomchwojwo
Don’t leave me, don’t leave me
Jadagado neol bulleo ajikdo apeunga bwa
Don’t leave me, don’t leave me

Hyujitonggwa gachi neol biwobwado
Sseudi sseun yakcheoreom neol baeteobwado
Saebyeongnyeoke chwihae neol tohaebwado
Manggajin sigyecheoreom doedollyeobwado

Kamkamhan bam, chagaun gonggi, dal geurimja
Geu soge i gireul honja geotneun guna
Ne nunbit, ttaseuhan sumsori, yeppeun eolgul
Jeo eodum soge sarajyeo ganeun guna

Aju jogeuman aswiumdo
Geu seounham deuldo pureojuji motaenneunji
Nal yongseohae, nal yongseohae forgive
Uri majuchineun
Oneureun kkok hal mal inneunde

Kkumiramyeon jokesseo kkumiramyeon meomchwojwo
Don’t leave me, don’t leave me
Jadagado neol bulleo ajikdo apeunga bwa
Don’t leave me, don’t leave me

Naega baraneun daero haji anhado joha
Meori sogeun ontong neoro gadeuk hae baby
Neoro inhae himina
Jigeum jabeun du son nochima
Nan yeogiseo neol wihae inneun geol

Saldaga jichil ttaedo neoreul bomyeo useosseo
Stay with me, stay with me
Eonjena gippeul ttaedo nega meonjeo tteoolla
Stay with me, stay with me

Don’t leave me, tteonajima



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Super Junior – Hit Me Up




English Translation:

It’s like you drew a line with a stick, there’s no place for me to step
You’re put together like a cube, you won’t give me any chances

A plan with a perfect fit, it’s clearly cracking now
On this long night, trapped by you
Dum Dumdi Dumdi Down Down Way Down

Babe, you shake me up
Our breaths collide and heartbeats get quicker
Eyes that stayed up all night pass each other and it burns up, fire fire

Hit me up, the rules have gone hazy in this stolen time, baby baby, trap me in a aze
Shake ya, you’ve taken over my head right now, you are flowing from my words and eyes
Hey Baboom Boom Hey Baboom Boom (And the drums they go)
Hey Baboom Boom Oh

Oh she is the winner, like the nights with the midnight sun that doesn’t set
Her smile that resembles the sun, but it turns cold in one second, what to say
I’m confused, she puts my heart up and down, a criminal hidden behind two different masks
Babe, you didn’t even bat an eye? Oh I think I’ve caught you, liar liar

Hit me up, the rules have gone hazy in this stolen time, baby baby, trap me in a aze
Shake ya, you’ve taken over my head right now, you are flowing from my words and eyes
Hey Baboom Boom Hey Baboom Boom (And the drums they go)
Hey Baboom Boom Oh

Oh don’t run away, you can keep playing this game of hide and seek
My dazzling beauty, the way you move
Trying to pounce on you like a waterfall in the breathtaking prelude
The night ties around a melody

Hit me up, the rules have gone hazy in this stolen time, baby baby, trap me in a aze
Shake ya, you’ve taken over my head right now, you are flowing from my words and eyes
Hey Baboom Boom Hey Baboom Boom (And the drums they go)
Hey Baboom Boom Oh

Hit me up, it felt like a desert today, my heart is burning, baby baby, you are rising up
Shake ya, you come into my heart again, right now, every time I breathe, you suffocate me
Hey Baboom Boom Hey Baboom Boom (And the drums they go)
Hey Baboom Boom Oh

 

Romanized:

Jaro geueo noheun deutae
Naegen didil gosi eobseo
Kyubeucheoreom jjayeojyeo
Teumeul naejuji anha

Fiti ttak matneun plan
Bunmyeong eogeutnago isseo
Neoran deoche geollin gin bam
Dum dumdi dumdi
Down down way down

Babe heundeureo nwa sumi budichigo
Maekbagi jeomjeom ppallajyeo ga
Nareul seun nunbit beil deut seuchigo
Oh taolla fire fire

Hit me up ppaetgyeobeorin sigan
Heuteureojin gyuchik baby baby
Nal gadun miro
Shake ya nae meori sogeul jibaehan neo
Right now
Nae maltu nunbiche nega heureunda
Hey baboom boom
Hey baboom boom
(And the drums they go)
Hey baboom boom oh

Oh, she is the winner
Jiji annneun baegyacheoreom
Haereul darmeun geu misoga
Han sungan chagawo what to say
Hetgallyeo nae mam joyeotdaga nwatda
Du gaeui gamyeon dwie sumeun criminal
Babe nunsseop hana tteolji anhatdago
Oh deulkyeonna liar liar

Hit me up ppaetgyeobeorin sigan
Heuteureojin gyuchik baby baby
Nal gadun miro
Shake ya nae meori sogeul jibaehan neo
Right now nae maltu nunbiche nega heureunda
Hey baboom boom
Hey baboom boom
(And the drums they go)
Hey baboom boom oh

Oh daranaji ma sumbakkokjil
Gyesok haedo joha oh
Nunbusin miina the way you move
Dan sume pokpungcheoreom
Noryeo deopchineun ajjilhan seomak
Jeonyureul hwigameun bam

Hit me up ppaetgyeobeorin sigan
Heuteureojin gyuchik baby baby
Nal gadun miro
Shake ya nae meori sogeul jibaehan neo
Right now
Nae maltu nunbiche nega heureunda

Hit me up samak gateun haru
Taoreuneun nae mam baby baby
Nega chaolla
Shake ya
Nae simjange tto heulleodeun neo
Right now sum swil ttae mada
Neon nareul joinda
Hey baboom boom
Hey baboom boom
(And the drums they go)
Hey baboom boom oh



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kamis, 13 November 2014

규현(KYUHYUN) – The 1st Mini Album ‘광화문에서 (At Gwanghwamun) - Lyric



The 1st Mini Album ‘광화문에서 (At Gwanghwamun) by 규현(KYUHYUN


Release Date: 2014.11.13
Genre: Ballad
Language: Korean


akhirnya setelah penantian panjang selama hampir 10 tahun, Kyuhyun bisa debut solo. Congrats, mini albumnya juga sukses yah, darikabar yang aku denger Kyuhyun dapat all kill, dan semua lagunya masuk top chart semua di banyak chart musik. sekali lagi selamat Cho Kyuhyun, kami bangga padamu!!!

buat yang mau download mp3nya silakan klik disini!
*mian* itu bukan download resmi, kalo yang mau download / beli resmi silakan kunjungi situs-situs resmi seperti melon dan semacamnya. Biar bisa tetep ngukuhin lagu Kyuhyun di top chart.

Buat yang mau liat liriknya silakan klik tautan pada judul di track list diatas.
ELF tetep dan selalu dukung Kyuhyun dan Super Junior yaaaa...

Bonus, photo teaser Kyuhyun...















Kyuhyun (Super Junior) – My Thoughts, Your Memories (나의 생각, 너의 기억)



English translation:

Several seasons have already passed since I let you go
My heart that hurt like death is slowly getting better

I tried placing someone other than you in my heart
But whoever I meet, I couldn’t find the old me, who was passionate about love

The days we laughed and cried a lot, my friends try helping me bury it with alcohol
As I uncomfortably smile with my head down, I wonder if we forgot about those days

I was so foolish, I was too young
I pushed you away, I thought that was best for you
If only I met you a little later, would we have not broken up?

I know I won’t be able to erase you but I can’t hold onto you
My heart aches as I see you turning away after you told me goodbye

I’ll probably fall asleep, exhausted from crying about the faded memories
How many more cold nights do I have to spend to forget you?

I was so foolish, I was too young
But you smiled for me, you were my dream and my everything
Even if it hurt, if only I knew you would be happy by my side, would we have not broken up?

Would we still be in love?


Romanized:

Eoneusae neoreul tteona bonaego
Myeot beonui gyejeori jinagasseo
Jugeul geotcheoreom apahaetdeon gaseumdo
Jogeumssik mudyeojyeo gwaenchanhajideora

Neo anin dareun nugunga
Nae ane damaboryeo haetjiman
Nugul mannado jidokhage saranghadeon
Yejeonui nae moseubeun eopdeora

Manhi utgo uldeon geu sijeol uri dul
Sul hanjane mudeojuryeoneun chingudeul
Meotjjeogeun deut gogae sugyeo utgo maneun
Jigeum urineun geuttaereul ijeun geolkka

Babo gatdeon naega neomu eoryeotdeon naega
Mireonaesseo
Geuge neol wihan irira saenggakhaesseo
Jogeumman, jogeumman deo
Neol neutge mannatdeoramyeon
Eojjeomyeon heeojiji anhasseulkka

Yeojeonhi neo hana
Jiuji motan geol almyeonseodo
Butjabeul suga eomneun na
Nareul bogo jal garamyeo
Doraseoneun neoui dwitmoseube
Gaseumi sirida

Oneuldo baraejin gieoge
Ulda jichyeoseo jami deulgetji
Eolmana deo chagaun manheun bameul
Heullyeo bonaeya neol ijeul su isseulkka

Babo gatdeon naege neomu eoryeotdeon naege
Useojudeon neoneun naegen kkum
Ieotgo jeonbuyeosseo
Apado nae gyeoteseoman
Haengbokhal neol aratdamyeon
Eojjeomyeon heeojiji anhasseulkka

Ajikdo saranghago isseosseulkka



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – Flying, Deep In The Night (깊은 밤을 날아서)



English translation:

Meeting someone new and breaking up
All these things are like a child’s game
Like the sad story of small fairies
Who ride clouds and fly far away in the sad fairy tales

But even if we can’t fly and just cry
Love is like a beautiful dream
I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle

Because I only love you, I dream a foolish dream
Getting lost and wandering in the land of my dreams that can’t come true

But even if we can’t fly and just cry
Love is like a beautiful dream
I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle

But even if we can’t fly and just cry
Love is like a beautiful dream
I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle

Because I only love you, I want to fly across the night sky
Look at you sleeping, kiss you and fly back

But even if we can’t fly and just cry
Love is like a beautiful dream
I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle

Because I only love you, I dream a foolish dream
Getting lost and wandering in the land of my dreams that can’t come true

But even if we can’t fly and just cry
Love is like a beautiful dream
I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle

I can hold your pretty hands, fly in the night sky toward the castle


Romanized:

Urideul mannago heeojineun modeun ildeuri
Eojjeomyeon eorinaedeul nori gata
Seulpeun donghwa soge
Gureum tago meolli nareuneun
Jageun yojeongdeurui seulpeun iyagicheoreom

Geureona urideul naljido motago uljiman
Sarangeun areumdaun kkumgyeolcheoreom
Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo

Nan ojik geudae saranghaneun maeume
Babo gateun kkumkkumyeo
Irul su eomneun jeo kkumui nararo
Gireul irko hemaego isseo

Geureona urideul naljido motago uljiman
Sarangeun areumdaun kkumgyeolcheoreom
Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo

Geureona urideul naljido motago uljiman
Sarangeun areumdaun kkumgyeolcheoreom
Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo

Nan ojik geudae saranghaneun maeume
Bamhaneureul naraseo
Geudae jamdeun moseup barabodaga
Immatchugo naraogopa

Geureona urideul naljido motago uljiman
Sarangeun areumdaun kkumgyeolcheoreom
Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo

Nan ojik geudae saranghaneun maeume
Babo gateun kkumkkumyeo
Irul su eomneun jeo kkumui nararo
Gireul irko hemaego isseo

Geureona urideul naljido motago uljiman
Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo

Goun geudae soneul japgo
Bam haneureul naraseo
Gungjeoneuro gal sudo isseo



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – One Confession (사랑이 숨긴 말들)



English translation:

When I quietly look at you
I remember all those countless days

The mornings and nights that were all about you
Now it’s become a habit

I’m getting colored with you
Even your pain is becoming mine
Words that I couldn’t bear to say
I love you so much that I have to hide those words

Even if you cry, I’ll embrace you
Even if it’s because of that guy

Because I know the pain of waiting for someone
Better than anyone else

I’m getting colored with you
Even your pain is becoming mine
Words that I couldn’t bear to say
I love you so much that I have to hide those words

Maybe it’s a good thing that it’s me who is wiping your tears
Even if you never know how I feel, even if you’re just taking a break and leaving again

I’ll be there, one step behind
As if I’m just going my way, I’ll slowly walk
I’m not trying or waiting
I can’t help it, I was placed here

Dreams of looking at you, locking eyes with you
Laughing at corny jokes and talking of love
For being able to dream a dream called you
For being in my heart
Thank you


Romanized:

Gamanhi neoreul barabol ttaemyeon
Su manhatdeon naldeuri saenggangna

Neoyeotdeon achimgwa manheun bamdeul
Ijen seupgwani dwaenna bwa

Muldeureoga neoegero nan
Neoui apeumkkaji da nae geosi dwaenna bwa
Chama haji motaetdeon geu mal
Saranghandan maldo sumgil mankeum saranghae

Maeumkkeot ureodo badajulge
Geu saram ttaemunira haedo

Nugungareul gidarineun apeumeun
Nuguboda jal anikka

Muldeureoga neoegero nan
Neoui apeumkkaji da nae geosi dwaenna bwa
Chama haji motaetdeon geu mal
Saranghandan maldo sumgil mankeum saranghae

Eojjeomyeon dahaengiya
Neoui nunmul dakka jul saram nain geot
Kkeutnae neo nae maeum mollado
Jamsi swida tteonanda haedo

Han georeumjjeum dwie isseulge
Gadeon gireul gadeusi cheoncheonhi georeulge
Aesseo gidarineun ge anya
Eojjeol suga eobseo yeogi nohyeoisseul ppun

Neoreul bomyeo nuneul matchugo
Sisihan mare utgo sarangeul malhaneun kkum
Neoran kkumeul kkul su isseoseo
Nae gaseum han kyeone isseojwoseo
Gomawo



Translation Credits: pop!gasa
 Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – Moment of Farewell (이별을 말할때)

 


English translation:

I let out a big breath
I couldn’t really hear what you just said
All of our moments, all of the scenes have gotten blurry again

I remember when you said
You didn’t hate me enough to break up
But you didn’t care enough to love me
You already brought your cold words one by one
And I have nothing really to say

In your smoothly flowing words, even the erased memories are being written again, as it becomes smaller
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell

Did it have to be today? Did it have to be here?
I’m not even ready for this
For you, who didn’t hate me enough to break up
But didn’t care enough to love me

In your smoothly flowing words, even the erased memories are being written again, as it becomes smaller
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell

I’m holding onto you, I’m trying
But the thoughts in my head are scattering in this moment
In case I say something wrong

Because of my wrongdoings that gave you scars
We each have different memories
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell


Romanized:

Keuge sumeul swieotda
Banggeum han mari jal deulliji anha
Uri modeun sungani
Modeun jangmyeoni dasi huimihaejyeotda

Nan heeojil mankeumeun sirchi anko
Saranghal mankeumeun
Mipji antaneun geu ttaega tteoolla
Imi neon chagokchagok chaenggyeowasseul
Seoneulhan maldeure dalli hal mari eobseotda

Heuteureojim eomneun neoui mare
Jiwojin gieokdeuldo
Saero sseuyeojyeo jagaman jinda
Eojjeomyeon mianhae hago
Eojjeomyeon dangjang daranago sipeun
Ontong wonmangppun, ibyeoreul malhal ttae

Hapil oneul ireolkka hapil yeogiseo
Junbijocha an doen naege
Heeojil mankeumeun sirchi anko
Saranghal mankeumeun mipji antan geudaega

Heuteureojim eomneun neoui mare
Jiwojin gieokdeuldo
Saero sseuyeojyeo jagaman jinda
Eojjeomyeon mianhae hago
Eojjeomyeon dangjang daranago sipeun
Ontong wonmangppun, ibyeoreul malhal ttae

Neoreul japgo aereul sseujiman
Meori sogui saenggakdeuri
Heuteojyeoman ga i sunganeun
Heoteun mareul halkka bwa

Naega haetdeon jalmotdeure badasseul sangcheodeullo
Seoroga gajin dareun gieok ttaemune
Eojjeomyeon mianhae hago
Eojjeomyeon dangjang daranago sipeun
Ontong wonmangppun, ibyeoreul malhal ttae



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – At Close (뒷모습이 참 예뻤구나)




English translation:

So your back was really pretty
I finally realized this after seeing you leave
So my heart aches when tears fall
I finally realized this after seeing you cry, after seeing you leave

It’s too late but I’m sorry, I didn’t realize how good you were
I’m such a fool, I’m such a fool
Don’t leave me, although you will leave even if I hold onto you
I’m so pathetic, I’m so pathetic

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… Love is so foolish

So your hands were very warm
I finally feel your body warmth though I held you before
So your eyes were very pretty
I can only think of you, who always smiled, who looked at me

It’s too late but I’m sorry, I didn’t fill you up before
I’m such a fool, I’m such a fool
Don’t leave me, although your heart has already left
I’m so pathetic, I’m so pathetic

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… Why is love so…

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… My love is so foolish


Romanized:

Dwitmoseubi cham yeppeotguna
Ganeun neol bogoseoya alge doeeosseo
Nunmul heullinikka mam apeuguna
Uneun neol, ganeun neol bogoseoya arasseo

Ije waseo mianhae
Jinjak neol araboji motan
Na cham useupji na cham useupji
Tteonagaji marajwo
Butjabado neon gagetjiman
Na cham motnatji na cham motnatji

Wae sarangeun ijeseoya aneun geolkka
Wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
Wae geureokedo nan neol mollasseulkka
Cham sarangeun, cham sarameun babo gatda

Ne soneun cham ttatteutaetguna
Neul japdeon ne cheoneul ijeya neukkyeo
Neoneun cham nunbichi yeppeosseotguna
Neul utdeon, nal bodeon ne moseumman saenggangna

Ije waseo mianhae
Jinjak neol chaewojuji motan
Na cham useupji na cham useupji
Tteonagaji marajwo
Imi ne mameun tteonatjiman
Na cham motnatji na cham motnatji

Wae sarangeun ijeseoya aneun geolkka
Wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
Wae geureokedo nan neol mollasseulkka
Cham sarangeun, wae sarangeun

Wae sarangeun ijeseoya aneun geolkka
Wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
Wae geureokedo nan neol mollasseulkka
Cham sarangeun, nae sarangeun babo gatda







Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – Eternal Sunshine




English translation :

I have so many thoughts
After you left, every little chance I get, it’s about you
Wanting to forget you and wanting to hold onto you
My heart gets mixed up and fights

Today is like yesterday and tomorrow
Like I’m floating along like a small piece of dust

I try hating you
Looking for the reason we had to break up
Then my heart sinks
When I find myself not having forgotten anything
Another day passes like this

If I had a way to erase my memory, what would I do?
When I open my eyes tomorrow and have no memory of you, would I live comfortably?

A person called you, the happiness called you, the pain called you
If it all disappears, it’s like I would disappear too

I try hating you
Looking for the reason we had to break up
Then my heart sinks
When I find myself not having forgotten anything
Another day passes like this

Is there a place to hide
From our memories that were so passionate?

The more I erase you, the more special you become
I keep finding you as you are being forgotten
I don’t care if I live with just half of myself
Even if I break down in tears in the memories
My days are all…

I don’t remember anyone who is not you
I have no other memory
I don’t care if I live with just half of myself
Even if I break down in tears in the memories
My days are all… about you


Romanized:

Saenggagi cham manhajyeosseo
Nega tteonan ihuro jageun teum boimyeon neoya
Itgo sipeun maeumgwa japgo sipeun nae mami
Heongkeureojidorok tto ssawo

Nan oneuri eoje gatgo naeil gata
Jageun meonjicheoreom naega heulleoganeun deut hae

Aesseo neoreul miwohae boryeo hae
Heeojyeoya hal iyul chaja
Geureoda mami deolkeok naeryeoanja
Geu mueotdo itji motan nawa majuchyeo
Ireoke haruga tto

Gieogeul jiuneun bangbeop
Nae son ane itdamyeon
Geu ttaeneun eotteoke halkka
Naeil nuneul tteosseul ttae
Neoui gieok eopdamyeon
Pyeonhage sal su do isseulkka

Neoran saram, neoran haengbok, neoran apeum
Modu sarajimyeon nado sarajil geot gata

Aesseo neoreul miwohae boryeo hae
Heeojyeoya hal iyul chaja
Geureoda mami deolkeok naeryeoanja
Geu mueotdo itji motan nawa majuchyeo
Ireoke haruga tto heulleo

Sumeul gosi isseulkka
Cham tteugeowotdeon uriui gieogeurobuteo

Jiulsurok neoneun teukbyeolhaejyeo
Ichyeojineun neoreul chajanae
Na banjjogeuro saragado joha
Geu gieok soge jujeoanja ureodo
Naui haruneun ontong

Nega anin sarameun saenggak anna
Dareun gieok hana eobtjanha
Na banjjogeuro saragado joha
Geu gieok soge jujeoanja ureodo
Naui oneureun ontong neoya



Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net

Kyuhyun (Super Junior) – At Gwanghwamun (광화문에서)




English Translation:

How was your day? There’s still a little bit of summer left
For some reason, I had a tiring day
When the leaves changed color on the side of the road of Gwanghwamun
That was when I finally lifted my head

We used to shine so bright together
But now we are strangers
In your arms, the world was mine
Goodbye to those childish days

Today, like a fool, I am standing at that spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
At the memories of holding hands and walking together, I look back
In case you are standing there

I don’t know if living in this world
Is just about always looking for another person
As I came to this street, filled with the aroma of coffee
That was when I finally smiled

It was the first time that someone made me that nervous
You were the only one
You were more lovable than anyone else
But why did you leave me?

Today, like a fool, I am standing at that spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
At the memories of holding hands and walking together, I look back
In case you are standing there

At that place, I get to know
How I’m slowly changing every day
In the far days ahead, just smile for me
I’m happy
Because today, this place is just as beautiful as back then

For no reason, like a fool, I’m standing at this spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
I look back once again at this road in Gwanghwamun
In case you are standing there


Romanized:

Neon eottaenneunji, ajik yeoreumi nama
Waenji nan jogeum jichyeotdeon haru
Gwanghwamun garosu eunhaengip muldeul ttae
Geujeya gogael deureosseonna bwa

Nuni busige banjjagideon
Uri dureun imi nami doeeotjanha
Ne pum aneseo sesangi nae geosieotdeon
Cheoreopdeon sijeoreun annyeong

Oneul babocheoreom
Geu jarie seo inneun geoya
Biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo
Oji annneun neoreul gidaryeo
Naneun haengbokhaesseo
Geu son japgo geotdeon gieoge
Tto dwidora bwa nega seo isseulkka bwa

Nan moreugesseo sesang saraganeun ge
Neul dareun nugul chatneun il inji
Keopi hyang gadeukhan i gil chajaomyeo
Geujeya jogeum useotdeon naya

Cheoeumieosseo
Geutorok nal tteollige han sarameun
Neoppunijanha
Nuguboda deo sarangseureopdeon nega
Wae naegeseo tteonaganneunji

Oneul babocheoreom
Geu jarie seo inneun geoya
Biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo
Oji annneun neoreul gidaryeo
Naneun haengbokhaesseo
Geu son japgo geotdeon gieoge
Tto dwidora bwa
Nega seo isseulkka bwa

Geu jarieseo maeil araga
Jogeumssik byeonhaeganeun nae moseubeun
Meon hutnaren geujeo useojwo

Nan haengbokhae
Oneul yeogin geu ttaecheoreom areumdauni

Gwaenhi babocheoreom
I jarie seo inneun geoya
Biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo
Oji annneun neoreul gidaryeo
Naneun haengbokhaesseo (naneun haengbokhae)
Gwanghwamun i gireul dasi hanbeon dwidora bwa
Nega seo isseulkka bwa





Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net